1、招へい理由:长期间、互いに仕事の都合等で家族が集まること难しく、この度、夫の旧正月休暇を利用して、招へい者である私の夫と私の両亲を共に招へいし、访日の査证を申请するに至りました。
2、そして、日本の社会と触れ、日本への认识も深めます。そのため、両亲を日本を招聘したいです。这个手续不难,这个也不是最重要。祝你好运。
3、数か月だけですが、亲孝行ができたら最高に幸せです。
4、「招聘理由书」と「滞在予定表」の情报の更新が必要となっております。
5、确定是招聘理由,而不是招待理由?难道是探亲签证去日本找工作的意思么? ...希望不是,见翻译:娘(むすめ)は普段仕事(ひだんしごとで)で忙(いそが)しいです。
英语是世界上使用最广的语言,日语属于小语种。要说那个赚钱的话,其实都差不多,但是你做英语的翻译的话,就比较好找,日语的翻译的话,工资可能略微高一点。其实最好就是两个都会,那就再好不过了。
这要区分自己的供职单位,就拿某商贸公司来说,日语的翻译大概一个月在1万块钱左右,而英语翻译大概在2万左右。
这就难说了,同等情况下,日语的 稍微高一点。但是 日语 的 用人单位,不会只让你 做翻译,你同时需要兼任 管理,或者财务,或者其他的,他们会 一人多职,节省费用。
不过如果是正规企业还有各种福利与补贴,如果是本科的话,工资不会很高的,不过现在同声传译工资高的很,这种高级翻译都是算时薪,同声传译价目表中,英语类1天2万~1万元人民币,非英语类是8万元人民币。
招へい理由:长期间、互いに仕事の都合等で家族が集まること难しく、この度、夫の旧正月休暇を利用して、招へい者である私の夫と私の両亲を共に招へいし、访日の査证を申请するに至りました。
数か月だけですが、亲孝行ができたら最高に幸せです。
仕事関系で、日本に3年间滞在する予定です。両亲は私と会いたいです。また、両亲は、日本に来ることにより、私の日本での生活情况なども分かります。そして、日本の社会と触れ、日本への认识も深めます。
问题二:招聘渠道 日语怎么说 招聘ル`ト(しょうへいル`ト)钉募集ル`ト(ぼしゅうル`ト)求人ル`ト(きゅうじんル`ト)问题三:我明天去招聘会 ,表示自己是去招聘而不是应聘的。
日语一级,已经是最高水平了。英语六级,也是很高水平。这反映了一人人掌握语言的程度,和实际应用能力不一定一致。如果你有较强的翻译水平,找兼职应该不难。网上有很多猎头在招聘这方面的人才。
日文:日本语の家庭授业。日本语の家庭教师。
做日语导游;做日语外贸员;做日语教师;做日语翻译:(1)日语助理;(2)现场日语翻译;(3)翻译日语资料;(4)出差陪同翻译等。
以下是一些可能有用的步骤: 浏览大连开发区的招聘网站(如智联招聘、前程无忧等)或者日语人才网站(如JAC Recruitment、人人日语网等)寻找日语翻译的招聘信息。
比如:边检站科员(负责检查出入境旅客证件或者交通工具出入境等工作)、海关监管工作、外交部日语翻译职位、中国人民对外友好协会日本工作部等。
招へい理由:长期间、互いに仕事の都合等で家族が集まること难しく、この度、夫の旧正月休暇を利用して、招へい者である私の夫と私の両亲を共に招へいし、访日の査证を申请するに至りました。
数か月だけですが、亲孝行ができたら最高に幸せです。
仕事関系で、日本に3年间滞在する予定です。両亲は私と会いたいです。また、両亲は、日本に来ることにより、私の日本での生活情况なども分かります。そして、日本の社会と触れ、日本への认识も深めます。
「招聘理由书」と「滞在予定表」の情报の更新が必要となっております。
母亲の収入はありませんが、私が责任をもって扶养いたします。どうか よろしくご検讨ください。なお何か更にお寻ねのことがあれば、口答にて回答いたします。